jeudi 15 juin 2006

On ne l'ouïra plus... Adieu Raymond Devos


Ouï-dire.

Il y a des verbes qui se conjuguent très irrégulièrement.
Par exemple, le verbe ouïr.
Le verbe ouïr, au présent, ça fait: J'ois... j'ois...
Si au lieu de dire "j'entends", je dis "j'ois", les gens vont penser que ce que j'entends est joyeux alors que ce que j'entends peut être particulièrement triste.
Il faudrait préciser: "Dieu, que ce que j'ois est triste!
"J'ois...Tu ois... Tu ois mon chien qui aboie le soir au fonds des bois?
Il oit...Oyons-nous?
Vous oyez...Ils oient.
C'est bête! L'oie oit. Elle oit, l'oie!
Ce que nous oyons, l'oie l'oit-elle?
Si au lieu de dire "l'oreille", on dit "l'ouïe", alors:
Pour peut que l'oie apartienne à Louis :
- L'ouïe de l'oie de Louis a ouï.
- Ah oui? Et qu'a ouï l'ouïe de l'oie de Louis?
- Elle a ouï ce que toute oie oit...
- Et qu'oit toute oie?
- Toute oie oit, quand mon chien aboie le soir au fond des bois, toute oie oit : ouah! ouah!
Qu'elle oit, l'oie!...
Au passé, ça fait: J'ouïs...J'ouïs!
Il n'y a vraiment pas de quoi!

Raymond Devos (09/11/1922 - 15/06/2006)
Ici son site officiel pour relire ses oeuvres...

2 Comments:

At 16/06/2006 11:33, Blogger MacBuccaneer said...

Naar aanleiding van je eerbetoon aan meneer Devos ben ik even gaan googlen en trof ergens dit citaat van Chirac aan: " Devos knew how to make us laugh out loud and move us to tears with his surprising mix of humour and seriousness, of absurdity and depth that was the hallmark of his singular talent." Mooie woorden van prijs.
Ik heb het gevoel dat een bijzonder mens is heengegaan.

 
At 16/06/2006 12:58, Blogger Sien said...

Een ongelooflijke humorist die met de franse taal omging als geen ander, woordspelingen, gedichten, liedjes, het hielt niet op... tot op gisteren...

 

Enregistrer un commentaire

<< Home